この商品を買った人は他にもこんな商品も買っています
[Amazon.co.jpによるレビュー] 10歳になるまで、あなたのことが大嫌いな家族の住む階段の下で暮らしてきたとしてみよう。それが、どんな運命のいたずらか、気がつけば魔法使いやかごに入った真っ白なフクロウ、不死鳥の羽根で作った魔法の杖、イチゴ味からカレー味、草味にイワシ味までありとあらゆる味のあるジェリービーンズに囲まれていて、しかも、自分も魔法使いであることがわかったら、あなたはどうする? だが、これこそが、J・K・ローリングの実に愉快なデビュー作『Harry Potter and the Philosopher's Stone』(邦題『ハリー・ポッターと賢者の石』)の主人公のハリー・ポッター少年に起こったできごと。魔法を使えない人間の国(「マグル」の世界)では、まったく取るに足りない存在だったハリー。邪悪なヴォルデモートによって両親が殺されたために、おじさんとおばさんにやむなく引き取られ、ゴミのように扱われていたのだ。けれども、魔法使いの世界では、小さくてやせっぽちのハリーはちょっとした有名人。ヴォルデモートに殺されそうになりながらも、たったひとり生き残った子どもだから。ハリーに残されたのは、稲妻型の額のきずと研ぎ澄まされた感覚、そしておばさんやおじさん、甘やかされたブタのようなダドリーとはまったく違う存在であることを思わせる不思議な力だった。
マグルの意地悪に悩まされたハリーの憂鬱な日々は、優しい大男のハグリッドが運んできた不思議な手紙によって一変する。「貴殿のホグワーツ魔法学校への入学が許可されたことを、ここにお知らせいたします」もちろんバーノンおじさんが黙っているはずはない。「おまえに魔法などというインチキを教える頭のおかしな奴らにカネなど払えん!」それでも、無事フクロウのヘドウィグと一緒にホグワーツへ向かうことになったハリー……いよいよ本当の――ユーモラスで、恐ろしくて、スリルたっぷりの――冒険が始まる。
読み出したら止まらない何とも魅力的な1冊。これからもずっと古典として読みつがれることは間違いない。続編を待ち望む子どもたちの声が聞こえてくるようだ。(8-13歳向け)
[ユーザーによる評価] 平均評価: 4.5 / 総数: 185件
The Philosopher's Stone
Harry Potter is an optimist. Despite all his suffering and mistreatment, he perseveres and in the end receives a hero's welcome from his peers. This first book sets up the series, and gives us a first glimpse at all of the characters that we will eventually come to love and hate. Harry, Hermione, Dumbledore, Hagrid, the Weasleys, Snape, Malfoy, the Dursleys, and you-know-who. It starts off with every child's nightmare about growing up not know your parents and living with your horrible relatives. But unlike most children Harry Potter knows something is missing in his life besides his real family, he knows that there is more to him then a scar on his forehead. The only thing is he doesn't know what is missing. Rowling uses this boy's story to convey a larger message to everyone, even adults and teenagers. On boarding the train for Hogwarts, we find that Harry is beginning a new life. Many times we begin new lives by something being revealedd to us just like Harry. Growth seems to be her main message that clearly is shown through how Harry, a timid, lowly boy is transformed into a brave, cunning person who is seen with much integrity.
Another brilliant fantasy book is 'Godstone - The Kairos Boxes':
Godstone - The Kairos Boxes
(2010-06-11)
The Philosopher's Stone
Harry Potter is an optimist. Despite all his suffering and mistreatment, he perseveres and in the end receives a hero's welcome from his peers. This first book sets up the series, and gives us a first glimpse at all of the characters that we will eventually come to love and hate. Harry, Hermione, Dumbledore, Hagrid, the Weasleys, Snape, Malfoy, the Dursleys, and you-know-who. It starts off with every child's nightmare about growing up not know your parents and living with your horrible relatives. But unlike most children Harry Potter knows something is missing in his life besides his real family, he knows that there is more to him then a scar on his forehead. The only thing is he doesn't know what is missing. Rowling uses this boy's story to convey a larger message to everyone, even adults and teenagers. On boarding the train for Hogwarts, we find that Harry is beginning a new life. Many times we begin new lives by something being revealedd to us just like Harry. Growth seems to be her main message that clearly is shown through how Harry, a timid, lowly boy is transformed into a brave, cunning person who is seen with much integrity.
Another brilliant fantasy book is 'Godstone - The Kairos Boxes':
Godstone - The Kairos Boxes
(2010-06-10)
タイトル名の違いはどうでもいい
イギリスとアメリカでタイトル名の違いを指摘してる方がたくさんいます。
実際そんなことどうでもいい話です。
映画も一作目は観ているので期待して買ったのですが、話しの展開が回りくどく面白くはありませんでした。
映画をまだ観ていない人には面白く読めるのかもしれません。
(2010-04-02)
英語で呼んだのは1巻と最終巻
英語で全部読んだのは、1巻と最終巻だけです。
1巻が読み終わったのは、日本語版がでて、映画が出た後でした。
最初のうちは、なかなか読み進まなかったので、朗読CDを購入し、
通勤電車で、朗読を聴きながら、読み進みました。
朗読では、人名、地名、食べ物、飲み物の名前などが、聞き取れませんでした。
聞き取れなかったというか、それが何を意味するかがわからなかったということかもしれません。
ハリーポッターの魔法界の、道具、学校の仕組み、食べ物、
動物などが分かってくると、内容が分かってきました。
ps.
英語で小説を呼んだのは、赤毛のアン以来でした。
最近、海外の文学の連作で、7冊も読んだのは、ハリポタを除くと、ダレンシャンくらいです。
(2010-03-27)
1冊目は英語の独特な語彙に慣れよう
ハリーポッターシリーズの7巻は、楽しく読めて、英語の力も相当に
つくので日本人の英語学習者にとって貴重な英語の教材と考える
ことができます。(ファンタジーに拒絶反応がある人を除く)
7巻全部読むと、100万語を越えます。
この第1巻は平均的なペーパーバックよりも少し薄い、8万語弱です。
第2巻は約8.5万語。第3巻は約10.8万語です。
この1作目では、ハリーポッターが11歳でHogwartsに最下級の
1年生として入学します。
英語が少し難しくても日本語版や映画を参考にして読んでみま
しょう。難しすぎたら中断して、別の本で英語に慣れて戻って来て
ください。
この1冊目は、英語の人名や、魔法の用語、地名などに皆さんが
苦労します。しかしシリーズなので、2作目以降は、登場人物、背景、
ストーリーの進み方に慣れてくるので、1作目よりもかなり易しいと
感じて読むことが出来るようになります。そこがシリーズ本の良い
ところです。
英語の読み物としては、2冊目のほうがはるかに面白くできて
います。だだし、1作目を読んで英語に慣れておかないと2作目を
十分堪能できません。絶対に1作目から読み始めてください。
私は、1冊目からほぼリアルタイムに読みました。
発想が奇抜で、普通の男の子が後半に冒険をするこの物語に
はまりました。また、1冊目を読んでいた時には、これほど膨大な
冊数が出るとは想像できませんでした。
(2010-03-14)